I MISS THE OLD NEW YORK.

May 29, 2008

...But the reality is that I live and profit from the New New York. I live with this struggle everyday. It's part of my love/hate relationship with NYC. My friend Sarah recently put me on to this video feature from The New York Times. It perfectly shows how my neighborhood has changed over the decades.
Click here to watch.
昔のニューヨークが恋しい。。。でも、実際僕は新しいニューヨークに住み、新しいニューヨークから利益を得ている。僕は毎日これで葛藤しています。僕とニューヨークとの愛憎関係です。最近、友人のSarahさんにニューヨークタイムズのビデオクリップを勧められました。僕の近所が長年どのように移り変わったかがよく分かります。
ここをクリックして視聴。

LESoldschool.jpg

May 29, 2008 , 03:56 PM

RESPECT TO X.

May 28, 2008

Respect and mourning goes out to Xzibit and his loss.
Xzibitにお悔やみ申し上げます。また、お亡くなりになった息子さんに心よりご冥福申し上げます。

His words are inspiring for everyone:
"Well, this week was extremely difficult for him, because his lungs were not strong enough to handle regular oxygen on his own," he said. "Xavier passed away this morning at 3:30 am and I must tell you this, it is unnatural for a parent to bury a child...I am telling you this because of the same reason I tell you when I'm having great times, life is too short to be fake. Hold on to your kids if you have them, protect them and show them you love them everyday you wake up and see them...don't take a second you get to hug them teach them and care for them for granted. You can have all the material wealth in the universe but it is NOTHING compared to having your family. I am thankful for all of my blessings and I'm not one to question God's perfect plan, so I leave you with great love and thanks for the love that was sent earlier on my pervious blog to my son...STAY FOCUSED PEOPLE. It's not promised to any of us."
R.I.P Xavier May 15th 2008- May 26th 2008
Life is just too short.
彼の言葉はみんなの心に届くと思います:
「今週は自力で酸素を取り入れられないほど肺が弱くなってしまった彼にとって非常に苦しかったと思う。Xavierは今朝3:30に息を引き取りましたがこれだけは言いたい、自分の子供に先立たれるのは自然なことではない。。。僕は最高の時も同じように言うが、自分や他人をごまかすには人生はあまりにも短すぎる。もし子供がいるのなら、大事に守って、毎日朝起きたら愛情を降り注いでください。。。抱いたり、教えたり、思いやることを当然にできる事だと思わないで下さい。この世の中で何でも買える富を持っていても、家族というものは何よりもかけがえのないもの。僕は神のご加護に感謝し、神様の計画を疑うことは出来ないので、以前のブログで息子宛にたくさんの祝福を頂いたことに深い愛を感じ、感謝しています。。。みなさん、目標に向かって努力しよう。命は永遠に約束されているものではないから。」
永眠 Xavier 2008年5月15日−2008年5月26日
人生は本当に短すぎる。
x2.jpg

May 28, 2008 , 02:30 PM

STAPLE/REED FIELD TRIP.

May 27, 2008

Recently, the Staple and Reed Space teams got together and shared a night out on the town. In NYC, you can venture onto 32nd Street and be completely transported to Seoul, Korea. In this hood everything is 24 hours and BBQ'd (Korean Style). So first stop was a feast of grilled meats. This was then followed by Korea's favorite pastime, Karaoke! I left early as it was way past my bedtime, but I heard the kiddies burned the midnight oil.
先日StapleとReed Spaceチームが集り、楽しい一夜を一緒に過ごしました。ニューヨークでは、32番街に行けば一瞬のうちに韓国のソウルに行けちゃいます。そこは、すべて24時間開いていて、韓国風BBQがあるので最初に焼肉を食べに行きました。その次は韓国でも定番の娯楽、カラオケに行きました。寝る時間をゆいに越えていたので、僕は早退しましたが、みんなは夜中まで楽しんだようです。

reedkdinner.jpg
(Only the finest beef tongue for my staff. 僕の大事なスタッフには最高の牛タンを.)

reedsochuboy.jpg
(Kuni, our apparel designer, being introduced to Shochu. He is now known forever as "Shochu Boy"...woooo! 僕たちのアパレルデザイナーのKuniくん、焼酎を初トライ。これからは焼酎ボーイと呼んでください。)

reedko1.jpg

reedko2.jpg
(Baby, move your butt. ベイビー、お尻ふりふり)

BTW, I take a hiatus from Honeyee.com at the end of the May. I'll be back soon though. To continue to follow the life and times of J Dot Staple, point your RSS reader to: TO DARRIN HUDSON.
ところで、五月末からHoneyee.comを一時お休みします。またすぐに帰ってきます。JドットStapleの人生を追い続けたい方はTO DARRIN HUDSONでどうぞ。

May 27, 2008 , 03:26 PM

BLIND SKATE.

May 23, 2008

This is really incredible and inspirational. Next time you think life's difficult, think about Tommy.
(from feedthemsugar. You link me I link you.)
これは感動的で心打たれます。人生つらいと思ったら、Tommy君みたいに努力している人のこと思い出そう。(feedthemsugarから。お互いリンクしあっちゃってます。)

May 23, 2008 , 12:31 PM

IS THIS YOU?

MOTTO(small).jpg

A while back, someone sent me this piece of art based off something I said in an interview.
I'm trying to track you down. If this is you, (and you'll be asked to prove it), email me.
ちょっと前に、誰かさんが僕があるインタビューで僕が言った言葉を元に作ったこの作品を送ってくれました。あなたを探しています。これはあなたのでしたら(証拠を求められます)メールしてください(link to email)。

BTW, I take a hiatus from Honeyee.com at the end of the May. I'll be back soon though. To continue to follow the life and times of J Dot Staple, point your RSS reader to: TO DARRIN HUDSON.
ところで、僕は五月末からHoneyee.comをお休みします。またすぐ戻ってきます。JドットStapleの人生を追い続ける方はTO DARRIN HUDSONまでどうぞ。

May 23, 2008 , 08:36 AM

BADU @ RADIO CITY.

May 22, 2008

badu_radiocity.jpg

badu_radiocity2.jpg

baduroots_radiocity.jpg
(The Roots opening for Ms. Badu.) (ザ・ルーツがオープニングを飾りました。)

A few days ago, I got to witness Erykah Badu at Radio City Music Hall. This is seriously one of the best venues to watch live music. Every seat feels close to the stage, the seating is mad comfy, the setting is just beautiful...it's almost perfect. The only drawback is really lack of crowd control. I find the ushers let people walk around anytime they want. Badu is one of my favorite artists. I've seen her live at smaller venues plenty of times (SOBs, Wetlands, Bowery Ballroom, etc). So I was surprised to see her able to easily command this larger stage. She friggin' KILLED it...effortlessly. Oh and for the cherry on top, The Roots opened for her. Y'all know how good The Roots are live, right? Well, she killed THEM.
数日前、僕はラジオシティー・ミュージックホールでErykah Baduを見に行きました。この開場はライブを見るのには最高です。すべての席はステージに近く臨場感に溢れていて、シートもすごく座り心地がいいし、セッティングもきれいで。。。ほぼ完璧。ただし、観客のコントロールができていなかったのがちょっと残念でした。スタッフや係りの人はいつでも誰でも歩き回るのを許していました。Baduさんは僕のお気に入りのアーティストのひとり。もっと小さい会場(SOBs、Wetlands、Bowery Ballroomなどなど)には何度も見に行ったことがありますが、今回の大きな開場でそつなく指揮を取れていたのは驚きでした。彼女はヤバかった。それに加えて、The Rootsがオープニングを飾りました。みんなThe Rootsのライブは凄いことは知っているよね?それでも、彼女の独占でした。

Here's some footage I managed to get. Sorry for the shitty quality. Just close your eyes and listen.
コンサートのビデオクリップです。画質がよくないのですみません。目を閉じて聞いてください。


"Magic" 「マジック」


"Orange Moon" 「オレンジ・ムーン」


"Master Teacher" (This is when all the white people left the room.)
One of my favorite tracks from her new album.
「マスター・ティーチャー」(ここで白人のみなさんが退席しました。)
新しいアルバムの中でも大好きな一曲です。


"Green Eyes". She went off the deep end with this one. She did this interpretive dance set a la Alvin Ailey...she was buggin! Not too many people can pull this off and not get boo'ed off stage.
「グリーン・アイズ」 この曲では彼女はチャレンジャーでした。Alvin Ailey風の即興ダンスを披露。。。ぶっ飛んでました!このようなパフォーマンスをして、ブーイングされない人は少ないと思います。

I love that Erykah didn't really do any of the usual suspect hits. She stuck to songs that fans who bought the album would appreciate. All in all this was an amazing 3 hour show. Worth every single penny.
Erykahさんがいつものヒット曲を歌わなかったのが良かったです。アルバムを買ってくれたファンが喜ぶ曲を選びました。とにかく圧巻の3時間コンサートでした。チケット代以上のものでした。

BTW, I take a hiatus from Honeyee.com at the end of the May. I'll be back soon though. To continue to follow the life and times of J Dot Staple, point your RSS reader to: TO DARRIN HUDSON.
ところで、五月末からHoneyee.comを一時お休みします。またすぐに帰ってきます。JドットStapleの人生を追い続けたい方はTO DARRIN HUDSONでどうぞ。

May 22, 2008 , 02:15 PM

GOODIES FROM JPN.

May 19, 2008

I haven't been to Japan in a long minute now. I really miss it...
But lucky, while I'm away from my second home, Japan can still come to me.
もう日本を訪れたのはちょっと前。日本が恋しい。しかし、幸いにも、第2の母国から離れていても、日本は僕に来てくれます。

Soph package arrived today. Sophから今日届きました。

soph_hockney.jpg
Visvim x Soph Hockney model. Granite Speckle bottom. Suede Navy Top. Simple goodness all around. Visvim x Soph Hockneyモデル。みかげ石斑の底。シンプルで素敵です。

sophglasses1.jpg
These are some of the coolest sunglasses I have seen in a while. 久々に見たカッコイイサングラス。

sophglasses2.jpg
Peep the tranformation...変身をご覧あれ。。。

sophglasses3.jpg
...into something super portable and compact. 。。。超コンパクトで持ち運びやすくなる。

sophglasses4.jpg
Made by the master craftsman. 名職人が作りました。

sophglasses5.jpg
Thank you Kiyonaga and Soph Team...
KiyonagaさんとSophチームに感謝。

yoneyohko.jpg
Another gift from Japan....a visit from Yonehara and his wife Yohko.
そして、日本からもう一つプレゼントが。。。米原氏と奥様Yohkoさんの訪問。

May 19, 2008 , 01:07 AM

THE ETHICIST.

May 17, 2008

ETHICIST_blk_front.jpg

For this past Spring 2008 collection, I created a shirt called THE ETHICIST. This was basically my fanboy shoutout to one of my favorite columns by Randy Cohen in The New York Times Sunday Magazine. I think in this day and age of crooked cops, corrupt politicians and pedophile priests, an Ethicist is the perfect gauge for determining the The Good, The Bad and The Difference. It's one of my favorite reads. So it was to my pleasant surprise when Randy actually contacted me after he was sent a tee. He graciously invited me to come to his place and guest record his podcast for the NY Times. It was great fun to meet the man behind the ethics in person. It's funny how one t-shirt can create such a cool ripple effect.
Thanks for everything Randy.
今年の2008年春コレクションにTHE ETHICIST(倫理家)というTシャツを作りました。これは、ニューヨークタイムズのサンデーマガジンに掲載されているRandy Cohenさんが書く僕の大好きなコラムへ捧げたものです。不誠実な警察、堕落した政治家、モラルのない聖職者などであふれているこの時代、EthicistはThe Good.The Bad and The Difference(良、悪、とその違い)(link to book)を測る良い基準だと思います。僕のお気に入りの読み物なので、Tシャツを贈った後にRandyさんから連絡があったときは驚きました。彼は僕をニューヨークタイムズのポッドキャストのゲスト として招待してくれました。Ethicistの本人にお会いできて楽しかったです。たった一枚のTシャツがこんなに面白い波及効果を作り出すとは。ありがとうございました、Randyさん。

ngcohen2.jpg

ngcohen.jpg
(Thanks to Suzette for the photos.)
(Suzetteさん、写真をありがとうございました。)

May 17, 2008 , 06:14 AM

THE PRISM COLLECTION.

May 16, 2008

OK, I cant's contain it no longer! I'm very excited about The Prism Collection. Headporter is one of my favorite brands of all time. Not just bag brands; but brands in general.
Some background info: About 10 years ago, Hiroshi Fujiwara used to have a store called Readymade in the Harajuku area of Tokyo. Readymade's concept was all collaborations, all the time. It was a brand that was totally based on the idea of collaboration. One of the early collaborations they worked on was with the legendary Japanese luggage company, Porter. The collaboration proved to be so successful that the relationship eventually morphed into a full capsule collection dubbed "Headporter". That Readymade store would then eventually become the Headporter flagship store which still stands today.
About a year and a half ago, I was bouncing an idea off Hiroshi about doing a collection together. Headporter is divided into sub collections such as "Blackbeauty", "Brownie", "Tanker", etc. etc. But they are typically very simple, clean and subtle. I wanted to do a new collection that was more colorful and eye-catching. As with everything Staple and Reed Space do, I also wanted to do a collection that drew inspiration back to education and thought provocation. My inspiration was to do something like the old JanSport backpacks kids used to rock to school. I loved the colors they came in and that really durable ballistic high resistance nylon they use.
The colors used in this collection were derived from the colors of the spectrum. Everyone remembers ROY G. BIV, right? Red, Orange, Yellow, Blue, Indigo and Violet—the colors that make up the visible spectrum. I always think of Reed Space in a similar way. We represent so many different brands, designers, creators and cultures, that we're like a PRISM to our customers and visitors. Hence, we titled this collaboration, THE PRISM COLLECTION.
With 7 colors in the visible spectrum, we worked on 7 silhouettes...each essential to the modern day student/globetrotter:
はい、もう我慢できません。Prism Collectionのリリースがとても楽しみです。Headporterはバッグブランドとしてはもちろん、全てのメーカーのなかでも素晴らしいブランドだと思います。
まず背景を説明しますと、10年程前に藤原ヒロシ氏が手掛けたお店 Readymade が原宿にありました。Readymadeのコンセプトは常にすべてがコラボレーション。ブランド自体にコラボという概念が根底にあったのです。初期には日本のカバン会社の Porter とコラボレーションをしていました。このコラボがあまりにも成功したため、その後も関係が続きHeadporterが誕生しました。そのReadymadeが後のHeadporterフラッグシップストアとなるのです。
1年半程前に僕はヒロシ氏にコレクションを一緒にやらないかと投げかけてみました。Headporterは "Blackbeauty"、"Brownie"、"Tanker"などのサブコレクションに別れていますが、共通してシンプルでクリーンで控えめなものが多いいです。僕はこれに対してもっとカラフルで目を引くような新しいコレクションを提案しました。そして Staple と Reed Space が目的としている教育や発想を刺激するようなコレクションにしたかったのです。当初のインスピレーションは 子供の時に学校で使っていたJanSport のバックパックでした。カラーバリエーションも耐久性がバツグンのナイロン素材も大好きでした。
今回のコレクションでは光スペクトルの色を採用しました。学校で習ったのを覚えてますか?赤、橙、黄、緑、青、藍、紫からなる光のスペクトラルを。僕にとってReed Spaceはこれに似ているんです。たくさんのブランド、デザイナー、クリエーター、カルチャーなどを取り扱っているので来店した方の為にプリズム(分光器)の役割を果たしたいのです。よって、このコラボレーションを THE PRISM COLLECTION と名付けました。
現代の学生や世界を股に掛ける人には欠かせない7つの必需品にスペクトルの7色を落とし込んで:

pencil_case.jpg
Pencil case (Red) / ペンケース(赤)

passport_case.jpg
Passport case (Orange) / パスポートケース(橙)

accessory_pouch.jpg
Accessories/Gadget case (Yellow) / 小物ケース(黄)

memo_sleeve.jpg
Folio/Memo case (Green) / メモケース(緑)

12'case.jpg
13" laptop case (Blue) / 13インチPCケース(青)

15'case.jpg
15" laptop case (Indigo) / 15インチPCケース(藍)

backpack.jpg
PC Backpack. (Violet) / PCバックパック(紫)

bag_in_bag_collection.jpg
Each piece comes in one color of the spectrum. All the bags can fit into the backpack (if so desired) so you could potentially get the entire collection in one fell swoop. Details include:
それぞれのアイテムが7色のうちの1色からなり、すべてのアイテムがバックパックに収納できるので(もしよろしければ)コレクションごと一括してお持ち帰りできます。ディテールは:
• Nylon Waterproof Outer / 防水ナイロンのアウター。
• Supersoft lining where areas are in contact with electronic devices. 電子機器と接触する箇所にはスーパーソフトな生地を使用。
• All zippers are fully taped waterproof zippers. チャック部分は全て防水テープ付き。

prism_lining.jpg
• All-over custom printed interior lining that resembles handwriting exercise sheets we used to get in school. 裏生地のデザインは学校で使った書き方ノートの線からイメージしました。

prism_yellow-label.jpg
• PRISM Interior Label / PRISMラベル

luggage_label.jpg
• Headporter x Reed Space Luggage Tag / ラゲッジタグ

As you can see, a year and half in the making, we put a lot of effort into this baby. Hope you enjoy it. I think you'll continue to find small details each and every time you use it. This collection is only available in Headporter Japan and Reed Space NY. It goes on sale Monday May 19th, 2008 worldwide.
ご覧の通り1年半の製作期間を経てたくさんの想いを詰め込みました。皆様にも喜んで頂ければと思います。利用している最中でも今までに気付かなかった細かいディテールに遭遇すると思います。こちらのコレクションは Headporter Japan と Reed Space NY にて2008年5月19日より発売開始となります。

Check out the Honeyee feature for more info.
詳細はハニカムのページもチェックしてください。

May 16, 2008 , 02:19 AM

PREVIEW.

May 13, 2008

7 DAYS AND COUNTING.........05·19·08
あと7日で.........05.19.08

hp_tease1.jpg

hp_tease3.jpg

hp_tease2.jpg

Stay tuned for further details. :)
詳細はまた後日 :)

May 13, 2008 , 12:58 PM

ADC-DJ.

May 12, 2008

ADC_DJ1.jpg

ADC_DJ2.jpg

I was recently asked to DJ for the 87th Awards Gala at The Art Directors Club. The idea was to invite designers who also DJ'ed to spin at the event. Even though I am unofficially retired from regular DJ gigs, it's always fun to get out and spin a few records. (Even though it looks like I'm checking emails.)
先日 The Art Directors Club で行われた第87回 Awards Gala でDJを依頼されました。DJができるデザイナーを招待するのが目的だったそうです。普通のイベントなどでDJすることはもうしないのですが、たまにレコードを回すのも悪くないですね。(一見メールをチェックしているように見えますが、違います。)

+++

erase_iphone1.jpg
erase_iphone2.jpg
Saying goodbye to my iPhone. And hello to my new iPhone. I gotta give props to the Apple Genius Bar customer service. I walked in, told the Genius of my problem (not getting steady EDGE service anymore) and he just hands me a brand new iPhone! Sweet! The only part that sucks is that I lost all the photos I took with the phone's camera. Oh well, this should hold me over until the 3G comes out this summer. (Fingers crossed.)
僕のiPhoneにさようならをして、新しいiPhoneを手に入れました。Apple のジーニアスバーのサービスには感銘を受けました。お店に行きジーニアスに問題を伝えたら(EDGE サービスが不安定になってしまった)すぐに新品のiPhoneをくれました!素敵!唯一の残念要素は画像が全部失われてしまったことです。まあ、仕方ないので今年の夏に3Gが発表されるまではこれでいきます。(願)

May 12, 2008 , 08:28 AM

KINOKI.

May 08, 2008

kinoki.jpg

I am a sucker for infomercials. I just tried these Kinoki Foot Pads out. They are supposed to suck toxins and heavy metals out of your body by using these pads that you stick to the bottom of your feet while you sleep. The verdict: It did "something". Not sure if it sucked out toxins. But my feet felt cool and lighter the following day. Not worth the nastiness involved in removing the pads though. Try it once. You might love it.
僕はテレビショッピングに目がありません。最近はこのKinoki 足パッドを試してみました。寝る前に両足裏にこのパッドを張ると、寝ている間に体にたまった毒素や金属を抜き取ってくれるらしいのです。判定は、「何かしら」の効果がありました。毒素を吸い取ってくれたかは不明ですが、翌日足のほてりが解消され、軽く感じました。ただ、パッドをはがす時のわずらわしさが欠点です。是非お試しあれ。もしかしたらすごく気に入るかもしれません。

May 08, 2008 , 03:03 PM

STAPLE SPRING 08 (2.1)

May 07, 2008

UPS dropped off some more goodies for our Spring Collection. Available at Reed Space and other fine retail outlets worldwide. Also available online thru Digital Gravel.
引き続きUPS で今期のおススメ商品が届きました。Reed Spaceをはじめ世界中の取扱店でご購入できます。オンラインの場合は Honeyee にて。

Acker_Behringer.jpg
My old high school gym teacher Mr. Acker used the wear the coolest sweat jackets. This is my homage. One version has the hood and more striking rib knit details. The other is cleaner. (click to enlarge)
僕の高校で体育を担当していたアッカー先生はいつもカッコいいスウェットを着てました。このアイテムは彼へのオマージュです。1型はフードが付いていてリブニットのディテールが特徴なのと、もう1つはそれを少しクリーンにしたもの。(クリックで拡大)

Sinclair_S281a_front.jpg
Murray_S281b_front.jpg
What happens when you mix sport and suit? You get these 2 pieces. The track pants are cut as traditional athletic jogging pants, but done in a super thin wool suiting material. At first glance, you look ready for the red carpet. But feel comfy as Minnie Ripperton on a lazy Sunday afternoon. The shorts have the same concept but are cut in basketball shorts silhouette.
スポーツとスーツをミックスするとどうなるでしょう?答えはこの2点。トラックパンツのシルエットはいわゆるジョギングパンツと一緒なのですが、素材にはスーツ用の極薄ウールを使用しています。一見レッドカーペットでもいけちゃいそうですが、履き心地は日曜日の昼下がりのミニー・リパートンのように気持ちいいです。ショーツも同じコンセプトですが、バスケットボールショーツのシルエットで。

PI_blk_front.jpg
Damn, I wish i had this shirt in my high school math class. Pi "all over" again. 3.1415926535897932384626433832795028841971693993751058209.....
もう、このteeを高校時代に持っていたなら。πを「全体」に振り返って。
3.1415926535897932384626433832795028841971693993751058209.....

PEMDAS_blk_front.jpg
We rarely retro designs and run them again from a past season. But this one from 2004 is a classic. Another I wish I had made for math class. Order of Operations...Please excuse my dear aunt sally.
僕たちはあまり以前のコレクションをリピートしませんが、こちらは2004年の代表作です。
これも高校時代に持っていたかった。
計算式の順番。。Please excuse my dear aunt sally と覚えさせられましたね。

PARADISE_wht_front.jpg
Part of the "Books-I-was-forced-to-read-in-high-school" Series. Paradise Lost featuring John Milton's signature on the back.
「授業で強制的に読まされた本」シリーズのうちの1点、「失楽園」。著者ジョン・ミルトンのサインが後ろにプリントされてます。

EINSTEIN_blk_front.jpg
Einstein: Teachers Work Harder Than You Do. No Matter What You Do.
アインシュタイン:先生は誰よりも努力している。何をしていても。

EachOne_blk_front.jpg
What we try to do with every piece we make: Each One Teach One.
僕たちが物づくりをする目的:一人一人が自分の持っている知識を次の人に伝えること。

Casey_S291_frontblk.jpg
Classic long sleeve polo shirt with 3 color placket and interior collar stand. Just a 'lil flash.
クラシックな長袖ポロの内側には3色のテーピング付き。チラッと目立ちます。

QUADGRID_wht_front.jpg
There must have been a pigeon here because there's poop on this shirt. "Borrowed" from New York Magazine's weekly "Approval Matrix"...
ひょっとしてここにはハトがいたかもしれない。だって、フンがついちゃってます。
ニューヨークマガジンの週刊「評価マトリックス」をお借りしました。

PIGEON_blk_grey.jpg
... Ahhh, there he is. This delivery features the black and Grey Purple Pigeon version.
。。おっと、やっぱりここにいたのか。今回のデリバリーではブラックとグレーのパープルハトの2色バージョンで。

May 07, 2008 , 09:26 PM

MIX. TAPE.

May 06, 2008


This is incredible. Can it be real? This dude is scratching TAPES!
He's really getting mad "elderly" with it. I must say, the ingenuity is impressive.
これはすごい。本当かな?この人がスクラッチしているのはカセットです!ヤバイくらい「年輩」なことをしています。この発想力には驚かされましたね。

May 06, 2008 , 03:25 PM

ELDER?

May 05, 2008

elderjeff.jpg

Thanks, Hypebeast, for giving shine and props to my new Spring Collection.
But "elder"? Damn...I feel I should be including dentures and reading spectacles in my next collection. Maybe I should do a colab with Depends Undergarments.
Hypebeastに感謝。僕の新しい春コレクションをピックアップしてくれました。
ただ、「elder (年輩)」って。ちょっと。。。次のコレクションに入れ歯と老眼鏡を入れないといけない気分。次のコラボは大人用オムツ会社のDepends Undergarmentsとしようかな。

May 05, 2008 , 01:23 AM

G9 CUSTOM.

May 04, 2008

A couple of weeks, I got a Canon G9. I'm still getting used to shooting quick with it, but I am definitely happy with the quality of my photos. Through the power of the web, a few people commented I should look into these 3rd party after market parts for the G9. There seems to be some guy in the midwest that machines these parts and they are so dope, it blends perfectly with the existing body and improves ergonomics of the camera. No fancy e-commerce website for this one. You just email him. Tell him what you want. He emails you back the total and the email to paypal the money to. And a few days later, you get the goods.
数週間前、僕はキャノンのG9を購入しました。まだ早撮りをするのを練習中ですが、写真の質のよさにとても満足しています。インターネットを通じて、数人から僕にG9の第三者製造の付属パーツを進められました。アメリカの中西部にカメラのパーツをつくる男性がいるらしく、持っているカメラに同化するパーツを作り、カメラの機能を改善するそうです。派手なウェッブサイトなどはありません。だだ、なにがほしいのかをメールします。すると見積書と振込み先のメールが帰ってきて、数日後、商品が届きます。

G9_pistolgrip.jpg
Custom Pistol Grip. カスタム・ピストル・グリップ。

G9_colorlens.jpg
Custom Colored Lens Ring. カスタム・カラード・レンズ・リング。

G9-thumbrest.jpg
Thumb Rest. 親指を置くレスト。

I highly recommend getting these if you have a G9. It turns a really good camera into a seamless extension of your body. Richard Franiec is the man you want to talk to. Tell him I sent you.
G9を持っている方にはこれらをお勧めします。いいカメラがまるで体の一部のようになります。Richard Franiecさんがそれを叶えてくれます。僕の紹介っていってくださいね。

May 04, 2008 , 11:29 AM

STAPLE SPRING 08 (2.0)

May 03, 2008

Delivery Two of our Spring Collection is dropping in stores now. Reed Space gets their booty this weekend. Here are some of my favorites:
春コレクションのデリバリー2がお店に出ました。Reed Spaceには今週末届きます。お気に入りの商品を何点か:

Robertson_S263.jpg
Robertson Safari Shirt. ロバートソン・サファリ・シャツ

STPL-undershirt_blkyel.jpg
The classic Staple Undershirt. 2 new colors: Black and Spring Yellow.
クラシックなステープル・アンダーシャツ。新しい2色で:黒とスプリングイエロー。

Reed_S260_front.jpg
Reed Napa Leather Jacket. Light enough for Spring and ventilated in the back shoulder area.
リード・ナパ・レザージャケット。春使用で軽く、背中は通気性の良い構造に。

93toINFINITY_wht_front.jpg
93 till Infinity!

Kern_Phllips_Pants.jpg
2 Pants for you. The Philips Cargo Pant (left) and Kern Work Pants (right). Sometimes you feel like a nut. Sometimes you don't.
2種類のパンツ。フィリップ・カーゴパンツ(左)とカーン・ワークパンツ(右)。

Baum_S266_front.jpg
Baum Windbreaker. A super lightweight technical nylon running jacket. My way of trying to get my ass running again.
バーム・ウィンドブレーカー。スーパーライトウェイトのナイロン製ランニング・ジャケット。またランニングをしようと作りました。

Bankertote_01.jpg
Bankertote_05.jpg
The Bankers Tote. Inspired from actual bags banks used to use to hold cash. We've updated the size specs so it can hold a 15" laptop. Kept the original leather and brass locking details. Canvas outer with buttery leather trims.
バンカーズ・トート。実際に銀行で現金を持ち運ぶために使われるバッグからインスパイアされたトート。15インチのラップトップが入るようにザイズスペックを改良。オリジナルレザーと金具のロックディテールは残しています。キャンバスのアウターと滑らかなレザートリムズ。

Chambers_S270_blkolive.jpg
Oh wow...my favorite JKT of the season: Chambers Tech M-65. We remixed an M-65 military jacket with technical features like concealed woven pockets and mesh lining. If you don't look good in this, you need to see Dr. Zizmor.
これ!今シーズン一番のお気に入りジャケット:チェンバーズ・テックM-65。M-65ミリタリージャケットと編みこまれたポケットとメッシュの裏地をミックスさせました。これでかっこよく見えなければ、ドクター・Zizmorに相談して下さい。

May 03, 2008 , 09:04 PM

COMPETITIVE NATURE.

oilgraphic1-900x1572-2.jpg

I recently read an article in the NY Times about American oil consumption habits vs the rest of the world's. As one might expect, we are the oil hogs of Planet Earth. I think we all knew that. But the way NYT graphically displays this information is both informational and astonishing. We're really pathetic when you look at this way. It really puts everything into proper perspective, as any good piece of information design should. The most telling chart is the one on the bottom left: Oil Consumption since the 1980s. While the rest of the developed world has realized it's time to cut back, we Americans just continue to guzzle away.
Americans are competitive by nature. We like to win. We like to fight. We like to brag. And I think pieces like this are really effective because it shows what a bunch of LOSERS we are. This is why we get so embroiled over things like NCAA March Madness, American Idol and Political Campaigns. We like to cheer winners and make fun of losers. And we like to play along. Have you seen a news channel coverage of the presidential race? It's like an ESPN update on the super bowl. They break shit down like its a game. I think we should treat the environment like a game. Maybe it will help Americans try to win this battle. When I was in Europe a while back, I commented on the flush water meters on top of almost every toilet. It turns saving the environment into a game and like I said before, something so simple could help so much.
先日、ニューヨークタイムズでアメリカ対その他の国々の石油消費量の記事を読みました。思ったとおり、僕たちはこの地球の石油をむさぼり取っています。もう知っていたことですが、ニューヨークタイムズのこれらの情報のグラフでの表し方がとても有益で驚きでした。これを見ると僕たちは本当に最低なことが分かります。これらのチャートの中で一番インパクトがあるのが左下の1980年代以降の石油消費量。他の先進国が消費をカットする必要性に気づいているのに、アメリカはがぶがぶ使い続けている。
アメリカ人は競争心の強い人々です。勝つのが好き。戦うのが好き。自慢するのが好き。なので、こういう記事は僕たちがどれだけ負け犬かが効果的にわかるいい記事だと思います。だから僕たちはNCAA March Madness(全米大学バスケットボール選手権)、アメリカンアイドルや政治運動などに興奮するのです。ぼくたちは勝者達に喝采し、敗者たちをおちょくるのが好きで、みんな一緒になって楽しむのです。ニュースチャンネルの大統領選挙の報道の仕方を見たことがありますか?まるでESPNのスーパーボールのアップデートのようです。すべて、ゲームのようにしてしまいます。僕は環境問題をゲームだと思えばいいと思います。そうしたら、アメリカ人もこの戦いを勝ちたいと思うかもしれない。前にヨーロッパを訪れた時、ほとんどのトイレの上に水の使用量のメーターが付いていることを書きました。これも、環境問題をゲーム感覚で取り組めて、前にも言いましたが、こういう簡単なことがすごく大きな役割を果たすと思います。

May 03, 2008 , 01:31 PM

jeffstaple
With his hands in just about everything, Jeff Ng aka jeffstaple has masterfully created an entire world of communicating through design.
The founder of Staple Design, Staple Clothing, and the Reed Space is a graphic and clothing designer, artist, DJ, writer and entrepreneur.
He and his team are responsible for design work with companies such as Nike, Burton Snowboards, Louis Vuitton/Moet Hennessy, Timberland, Uniqlo, Sony Playstation, Puma and more.
Jeff took his one man t-shirt business and quickly evolved it into a full clothing collection.
In addition to the design firm, he opened up Reed Space in 2002. Since its birth in 1997, Staple Design's work is found internationally on all forms of media imaginable.
Staple Design : http://www.stapledesign.com/
S M T W T F S
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
PR
top
www.honeyee.com
copyright
PR