The Inspiration of Art and Design

November 06, 2007

I recently visited 2 schools that have influenced me and my career in my hometown of Columbus Ohio. I was invited to be a guest lecturer at the Columbus College of Art and Design (CCAD) where I once attended Saturday morning art classes as a young student. I also spent time at my college alma-mater , The Ohio State University, where today I sponsor the Jay Scholarship.


僕は最近、今まで影響を受けてきた都のコロンバス・オハイオ州にある二つの学校に行って来た。子供の時に一時期アート クラスを取りに通っていたコロンバス アート・デザインカレッジ(CCAD)にはゲスト・スピーカーとして誘われた。そして今には僕がスポンサーしてるジェイスカーラーシップのある僕の卒業したオハイオ州大学にも遊びに行って来た。


11.04.07_1.jpg
Me standing in the street by the CCAD Art sculpture.
道にあるCCADのスカルプチャーの前に立つ僕。


In the 6th and 7th grade, I attended a small art school in Columbus Ohio on Saturday mornings. The drawing, painting and sculpture classes helped to open my horizons and appreciation for creative ideas. Today, the Columbus College of Art and Design has grown into an urban campus with a mix of old and new buildings. The school is clearly on the rise and getting a lot of local support and attention.

Once a step-child to the much larger Ohio State University and it's College of the Arts, the CCAD has given many young aspiring creative talents a chance to find their creative voice. The new buildings house great work and study spaces for the students as well a very spacious gallery for exhibitions.
Clearly this school is on the move and enlarging its footprint in the city through its new enthusiasm and momentum. No sleepy academics or administrators here.


アートとデザインのインスピレーション
僕が6・7年生だった頃、コロンバス・オハイオ州にある小さなアート スクールに通った。絵描き、絵の具やねんどのクラスをとる事によって僕は心を開き、クリエティブ アイデアを味わう事ができた。今日、コロンバス アート・デザインカレッジ(CCAD)は新しい建物と古い建物を混ぜ合わせたアーバン・キャンパスになった。この大学は明らかに上昇して注目を受けている。

一時期はオハイオ州大学とその美学部より断然低いとされてたCCADは今や沢山の若いクリエイティブ タレントにクリエイティブ方向性を与えている。そして新しい建物は勉強しやすい教室や生徒の作品を展示するギャラリーもある。
明らかにCCADは上に移動して積極的に街での立場を強めている。教授や管理者は本当に眠っていられない。


11.04.07_2.jpg
This is the original school house where my Sat. classes where held.
毎週土曜日に通っていたアート クラスがあった学校の建物。


I was a speaker at a conference there sponsored by the Retail Advertising and Marketing Association and came away very impressed by the hospitality, professionalism and especially by the creative expression of the local students at CCAD. I had not been back to the school since those early days so to see the new buildings was very impressive.


僕はここで行われてたリテイル広告・マーケティング協会のコンフェレンスのスピーカーとして来てたが、CCADの生徒らの芸術的表現には特にビックリした。子供の時以来戻っていないので、新しい建物を見て本当に驚いた。

11.04.07_3.jpg
The RAMA audience at CCAD.
CCADに来場したRAMAの観客

11.04.07_4.jpg

11.04.07_5.jpg
CCAD galleries
CCADにあるギャラリー

The students from the CCAD Advertising/Design Program came also to show their portfolios. One of the great privileges I have in my work is the ability to find and nurture top new talent. CCAD in Columbus is a breath of fresh air in the world of creative education. I travel all over the world seeking new creative talent, Wieden + Kennedy is always trying to contribute back to the creative community. However, nothing is as rewarding as working with young talent and students.


そしてCCADの広告・デザイン学部の生徒にはポートフォリオも見せてもらった。
この仕事では新しいタレントを探し出して成長させる事ができるのが長所だ。クリエイティブ教育の中でCCADは新鮮な一息だ。僕は 世界中を飛び回って新しいクリエイティブ・タレントを探してい、ワイデン+ケネディーは常にクリエイティブ・コミュニティーに貢献している。だが、若いタレントや学生と触れる事はなによりもかいがある。


The Wexner Center

11.04.07_6.jpg

11.04.07_7.jpg
The Wexner Center in. Columbus Ohio
コロンバス・オハイオ州にあるウエクスナー・センター

Under the direction of Sherri Geldin, The Wexner Center has risen to a position of prominence in contemporary art and ideas. On the campus of The Ohio State University in Columbus Ohio, the center currently is featuring a brilliant exhibition by artist, William Wegman. The content is both surprising and engaging with Wegmans' iconic sense of wit evident in everything he has created from drawings, paintings to photographs.

ウエクスナー・センター
シェリー・ゲルディンの指導でウエクスナー・センターは近代美術やアイデアでも卓立な立場に成り立っている。オハイオ州大学のキャンパスにあるこのセンターは素晴らしいアーティスト、ウイルアム・ウエグマン氏の作品が展示されてる。内容的には 驚けて、魅力的である彼の作品は絵にしても、写真にしても機知にとんでいるのは明らかである。

11.04.07_8.jpg

11.04.07_9.jpg

11.04.07_10.jpg

11.04.07_11.jpg

11.04.07_12.jpg

Designed by Peter Eisenmen and Richard Trott, the center has been a provocative statement of architecture at this public university institution.

The search for creative inspiration is a 24/7 assignment for me and the Wexner Center offered brilliant new inspiration.
Imaginative programming and live events including the hippest new music along with the city's best retail gift shop has made the Wexner a creative influence to the influential.
My years serving on the International Advisory Committee for the Wexner, gave me an opportunity to meet some of the most influential contemporary artists and film-makers of our time.


ピーター・アイズマン氏とリチャード・トロット氏がデザインしたこのセンターはこの大学のキャンパスにとっては挑発的な存在である。

クリエイティブ・インスピレーションを探し求めるのは僕にとって毎日の事であって、ウエクスナー・センターはそれに関して新しいインスピレーションの元となった。想像のあるプログラムや最もヒップなライブ・イベント、街一番のギフト・ショップによってウエクスナーは影響力のある人にも影響を与えてる。
僕は数年前、ウエクスナーのインターナショナル諮問委員会に参加しいた。その経験によって中でも影響のある近代美術家やフィルム・メイカに会う機会があった。

Buckeye Fever
11.04.07_13.jpg
Ohio Stadium, where almost 100,000 football fans can cheer each Saturday at the game.
毎週土曜日、10万人ほどのファンが試合を見に来るオハイオ・スタジウム。

The Ohio State Buckeyes are ranked no.1 in the country in football. Football here is a way of life rather than simply being a sport. I grew up as a boy attending their practices as well as games. Living just a few miles from the university so most of my love of sports came from my childhood experiences here.
When I joined Wieden + Kennedy originally, the founder, Dan Wieden, never asked if I knew anything about sports. When I worked with Director, Oliver Stone, he was preparing for his football movie, he too was surprised by my love for American football.

The Ohio State Athletic Department enjoys the largest budget in the country and coincidentally, my brother Ben Jay is the Associate Athletic Director at the university. I was invited by the marketing and creative department of the Athletics Department to give a talk and have a discussion on the challenges of modern sports marketing.


熱望的バックアイ
オハイオ州大学のフットボールチーム、バックアイはアメリカ国内でも一番とされてる。フットボールはここの人にとっては日常生活の一部だ。僕も子供の頃は部活活動でがんばったり、ゲームを見に行ったりしてた。その当時は大学の近くに住んでいたのでそれによってスポーツを好きになったのだろう。
僕がワイデン+ケネディーで働きだす事が決まった時、ダン・ワイデンはスポーツに関して何も聞いてこなかった。映画監督のオリバー・ストーンと仕事をした時も、フットボールの映画を撮影してたが、僕がフットボールが好きだと聞いてびっくりしてた。

オハイオ州大学の運動競技部は国内でも最も予算が大きい。ちなみに、僕の弟、ベン・ジェイは運動競技部のアソシエート・ディレクターである。そして今回、競技部の広告・マーケティング部に誘われて近代スポーツ・マーケティングに関して話した。

11.04.07_14.jpg

11.04.07_15.jpg


Coming back to Columbus to watch my team in the no. 1 position was definitely a treat. Sports are an in important outlet for self-expression in America so for us in the creative business, it serves as an inspiration just as art, music, film or fashion does.


コロンバスに戻ってホームチームが一位である事を知って僕はうれしかった。アメリカではスポーツは自己表現として重要だ。だから、我々クリエイティブ ビジネスにとってのアート、音楽、映画やファッションと同じくインスピレーションの元となる。


Visual Communications

11.04.07_16.jpg
Hopkins Hall at The Ohio State University, where I spent I spent 4 years studying Visual Communications.
僕が4年間ビジュアル・コミュニケーションを勉強したオハイオ州大学のホプキンズ・ホール。

Unlearning Creativity
The pace of change in today's global society is challenging creativity and all its definitions. More than ever, creative people need to replenish their knowledge and cultural acumen.
Staying relevant to a world that is in constant state of change requires all creative people to be better informed, more socially responsible
and technically astute.

Sir Ken Robinson gave a lecture on Ted Talk from the influential Ted Conference on how schools are killing innovation and creative thought. It is a provocative topic but universities and creative schools are not immune to the dangers of tradition and comfort.


クリエイティビティーを習い直す
今の時代のグローバル社会はクリエイティビティーとはどういう意味を持つのかをチャレンジしている。以前以上にクリエイティブの人は知能を満たして、カルチャーに関しても慧眼を強めるべきだ。
クリエイティブの人は情報を手に、社会的責任を持ち、技術的に抜け目がない事によって常に変化している世の中と関連性を持つ事ができるのだ。

ケン・ロビンソン卿がかの影響的なテッド・コンフェレンスでレクチャーをし,教育がクリエイティブ思考や革新をダメにしてるのだと言う。かなり挑発的なトピックだが、大学や芸術学校も伝統や安楽になれすぎてることもある。



http://www.ted.com/index.php/talks/view/id/66


To read this blog in Chinese, please go to: http://wkjohnjay.blogbus.com/
www.wk.com

November 06, 2007 , 02:09 AM

JOHN C. JAY
John C Jay is Executive Creative Director and Partner of Wieden + Kennedy and lives in Portland Oregon. Jay oversees with Dan Wieden, the global creative work from WK offices in Portland, NYC, London, Amsterdam, Tokyo and Shanghai.
He opened the W+K offices in Tokyo (lived in Japan for 6 years) and Shanghai and works in those offices every month.

Jay is also founder and Co-Creative Director for W+K Tokyo Lab, the independent music label.

He recently opened Studio J in Portland's Chinatown, his independent creative studio.

At Ohio State University, he funded the Jay Scholarship which was started to encourage students of Asian descent to study and plan a career in the Arts.

Previous to W+K, he served as Creative Director and Marketing Director in fashion/lifestyle for Bloomingdale's in NYC for 13 years.
S M T W T F S
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
PR
top
www.honeyee.com
copyright
PR