<< Back |  Main Page  | Next >>

Creativity: Seeking a Brave New World

November 30, 2007

11.28.07_1.jpg
Painting by Fang Lijun
ファン・リージュンの作品


The past couple of weeks of experiencing art around the world has been very inspiring but it also raised questions about how ideas are being used to benefit activities beyond the artists themselves. In 2003, I participated in a panel discussion for Tokion Magazine's first creative conference in New York City. Visionary creative director and founder of the magazine Adam Glickman, chose the topic "Commodification of Art" and invited artist / Ryan McGinness, gallery owner / Jeffery Deitch, street artist and designer / Shepard Fairy and myself to talk about this subject. It was one of the most provocative topics of the conference.
Being a creative director in advertising, working with global client, Nike, I was an easy target for criticism and art school politics. But the audience actually was more sophisticated than that and recognized that while commerce was rampant, it was not necessarily always evil.

Fast forward to 2007, on the eve of the Miami Art Basel, the controversy is even more acute and the challenge to define the villain is even more difficult. The complexity of the question has become who is actually commodifying whom?

The world is suffering from an over abundance of marketing, killing off spontaneity, authenticity and creativity. Corner windowed offices are filled with executives who disguise their case-study driven marketing as creativity under the guise of being consumer smart. Those who resist are accused of being "old school" and not recognizing the new world order of commerce or Art. If the world of fashion revived itself by marrying Hollywood, then mass consumerism has discovered Art as its new bedside lover. But post-modern hybrid culture defies simplicity so there are no easy villains to identify and some artists will succumb to the desires of the marketplace as they have since the concept of patronage.

While rarity remains a luxury, limited editions of weak ideas can still sell for millions. And originality can be found in the R&D lab of a consumer brand.

Art for art's sake is becoming rarer and rarer.

クリエイティビティー:素晴らしい新世界を探索する
ここ最近2週間くらい世界中のアートを体験して本当にインスパイアされた。だがこれらアートやアイデアがアーティストらの活動以外にもどう利用されてるかが気になってくる。4年前、ニューヨークで初めて行われたトキオンマガジンのクリエイティブ・コンフェレンスのパネル会話に僕は参加した。ビジョナリー クリエイティブ・ディレクターでもあるトキオンの創設者アダム・グリクマン氏は「アートの商品化」というテーマを選び、アーティストのライアン・マックギネス、ギャラリー オーナーのジェファリー・ダイチ、ストリート アーティスト・デザイナーのシェパード・フェアリーと僕4人がこのトピックに関して話しあった。コンフェレンスでの最も挑発的なトピックだった。
広告のクリエイティブ・ディレクターである上、ナイキみたいなグローバルなクライエントと仕事をするのもあって、僕は批評される立場でもあったが、観客らはコマースが奔放である一方、悪いとは限らない事を理解してたようだ。

 それから数年たってマイアミ・アート・バスルが始まる寸前の今、論争はさらに激しく、悪人を見分ける事はより難しくなった。課題が複雑な結果、まず一、誰が誰を商品化してるのかが問題だ。

世の中はマーケティングがあり溢れて、皆自発性、本質やクリエイティビティーを見失っている。窓際のオフィスに座るエグゼクティブらはケーススタディーを元にしたマーケティングをクリエイティビティーとしてごまかそうとして 消費者に詳しいふりをしてる。抵抗する者は「オールド・スクール」だと告訴され、近代商業やアート界を認めてないようだ。ファッション界がハリウッドを通して生き返ってきたのと同じく、アートは大量消費されるようになったようだ。
ただし、今のハイブリッド カルチャーだとシンプルな思考は無理だし、そうそう簡単に悪人を見付ける事はできないので、昔のように市場に合わせて方向性を変えて行くアーティストは存在し続ける。

珍品は今でも贅沢だが、弱いアイデアの限定品は今でも山ほど売れる。という事でオリジナリティーはブランドの研究開発ラボに存在するようになった。

アートとして作られるアートはより珍しくなってきた。


Damien Hirst at the Lever House

The Lever House is one of America's most important modernist buildings. Designed by architect, Gordon Bunshaft in 1952, it remains a fixture of design on Manhattan's Park Avenue.
Owner Aby Rosen, the visionary real estate developer and contemporary art collector, along with art dealer, Alberto Mugrabi and Lever House curator, Richard D. Marshall; commissioned artist, Damien Hirst to turn the Lever House lobby as New York's most provocative public space. Hirst's installation, "The Archaeology of Lost Desires, Comprehending Infinity, and the Search for Knowledge" is the ultimate school of shock and beauty filed with 30 dead sheep, an iconic shark and a dead cow sawed into halves.

Aby Rosen's willingness to embrace risk and provoke the general public makes him more than a developer with taste for beautiful buildings. He collects ideas not just Art and generates emotions not just money.



ダミアン・ハースト、レバーハウスで。
レバーハウスはアメリカ全国でも最も有名なモダニスト建物の一つである。1952年に建築家のゴルドン・ブンシャフト氏がデザインしたこの建物はマンハットンのパーク・アベニューにある。
オーナーのアビ・ローゼン氏はビジョナリー デベロパーでもあるが、近代アート コレクターでもある。彼と共にアート ディーラーのアルベルト・ムグラビ氏、そしてレバー ハウスのキュレーターのリチャード・マーシャル氏はアーティストのダミアン・ハーストを委託してレバーハウスのロビーをニューヨークでも最も挑発的なパブリックスペースに変身する事にした。
ハースト氏のインスタレーション、「The Archeology of Lost Desires, Comprehending Infinity, and the Search for Knowleddge」は素晴らしいが驚くべき展示だ。羊の死体30頭、海のアイコンであるサメ一匹、そして二つに切り分かれてる牛の死体。

リスクを受け入れて一般の人を驚かせようとしたアビ・ローゼン氏はセンスのいいデベロパーだけではなく、もっと複雑な人間だ。彼はアートだけでなく、アイデアを集め、お金だけを生成するのではなく、感情も生成させる。


11.28.07_2.jpg

11.28.07_3.jpg
The Lever House at 390 Park Ave.
390 パーク アベニューにあるレバー ハウス。

11.28.07_4.jpg
Me amongst the dead
死に囲まれる僕。

11.28.07_5.jpg

11.28.07_6.jpg
Dead sheep resting in peace under glass and fluorescent lights:
ガラスと蛍光灯の下で静かに休む羊。

11.28.07_7.jpg
Ode to Magritte in a 12 foot high glass box.
3.5メートルくらいの高さガラス箱の中に立つ Ode to Magritte 。

11.28.07_8.jpg
Hirst reprieves his icon of the sea.
海のアイコンを猶予するハースト氏。



Zune: "You Make It You."

Microsoft's personal music player, Zune has gone through a metamorphism and its relaunch was critical to demonstrate not only its new technical capabilities but what it hoped to be a new sense of exclusivity to that mercurial sub-culture chased by so many brands... the cultural influencer. It is no secret that Microsoft has struggled with Zune and this was chance to show off its enriched music capacity and new found coolness.
Zune Originals is a collection of 18 "prominent artists" whose creative work could be found on the player's outside and inside.

Artist collaborations have been much discussed because so many brands have used similar relationships in the past. It invites almost immediate cynicism nowadays. The real test will be to see if Zune will continue the relationship and nurture these artists, not for personal marketing but to show their willingness to help the artist community. Can they earn their way into the musical heart as they did with gaming? Are they authentic to the culture?

The launch was a glittering event in a massive minimalist gallery space on Hudson St. in New York City. Each guest received their own customized Zune and mingled with many of the artists as well as talents behind the brand. There was both a healthy mix of skepticism and support for their genuine efforts to be more relevant. The invited artists certainly did their job, now Zune needs to do theirs. A well funded event alone will not earn your way into the influencer's inner lair but is a great start. Capturing the influencer's attention is only the beginning, maintaining a relationship through long term dialogue and support goes beyond most brand's marketing calendars.

The Zune Originals is an impressive collection of creative expressions and it made for a beautiful night. I hope the collaborations will grow and bring light to newer artists and thinkers.

ズーン:「あなたがあなた仕様にする」
マイクロソフト社のパーソナル ミュージック プレイヤー、Zuneは今までずいぶん変形している。最近行われた再開によって新機能も紹介され、多くのブランドが求めている排他的なイメージを追っている事も明らかにした。ズーンに対してここまでマイクロソフト社争って来た事は明白な事だので今回のイベントはズーンの新機能とかっこよさを公開いい機会だった。
ズーン・オリジナルはプレイヤーを飾るアーティスト18人の作品のコレクションの事。
こういったアーティスト コラボレーションは昔からよく聞く話だが、今はもう冷めた話かもしれない。そこで問題はこういったアーティストらをこれからもサポートして育てていくかどうか。

マイクロソフト社はゲーム界で成功したように音楽マニアにもアピールするだろうか?そのカルチャーに適切だろうか?

この打ち上げはニューヨークのハジソン ストリートにある巨大なスペースで行われた。来客は皆カスタム ズーンを貰い、ブランドの様々なアーティストやタレントと紛れ込む機会でもあった。ズーンが適切なプロダクトであろうとしてる事に対して懐疑的な雰囲気もあったけど、サポートは明らかだった。参加したアーティスト達はもうそれだけで役割を果たしたが、ズーンもこれからもすべき事を成し遂げるだろうか。立派なイベントだけではインフルエンサー達のサポートを怪獣するとは限らないが、害はない。インフルエンサー達のアテンションをゲットすることはたったの一段落で、長期間の関係を保ってサポートをする事は多くのブランドのマーケティング プランには見当たらない。

ズーン オリジナルはとても印象的なクリエイティブ表現であって素晴らしい一晩だった。コラボレーションがさらに成長して新しいアーティストや思想家を暴露するといいだろう。


11.28.07_9.jpg
The Zune philosophy
ズーンのフィロソフィー

11.28.07_10.jpg

11.28.07_11.jpg
Zune Originals lined the walls of the gallery.
ギャラリーの壁を飾るズーン オリジナル

11.28.07_12a.jpg
Ramiro Torres
ラミロ・トーレズ

11.28.07_13.jpg
Chisato Shinya
シンヤ・チサト

11.28.07_14.jpg
Tado
タドウ

11.28.07_15a.jpg
Steve Wilson
スティーヴ・ウイルソン

11.28.07_16.jpg
What you see on the wall also is on the screen and the player case.
壁に見えるものはスクリーンに写ってケースにも描かれている。

11.28.07_17.jpg

11.28.07_18.jpg
Massive lines of Zune fans wait for their gift and a chance to customize it with consultants.

みんな待ち遠しくプレゼントをカスタマイズするのを待っている。



Fang Lijun: Bald in Shanghai

11.28.07_19.jpg
Famed Beijing artist, Fang Lijun stands (left) poses in front of his painting.
自分の作品の前(左)に立つ北京の有名アーティスト、ファン・リージュン。

The art scene of China is like no other in the world....for better or worse. With super collectors like Charles Saatchi finally diving into the China market seriously, the new heroes of Art are also the new heroes of commerce. One of my favorite painters, Fang Liwung of Beijing, a member of the Cynical Realism movement and style, is not only an international Art star, he has used his new found money and notoriety to start 6 different upscale restaurants. His flagship, South Silk Road in Beijing's Shoo New Town, is a favorite hangout for other famous artists.

Born in Handan, Hubei province in 1963, Lijun has long explored the relationship between the individual and the masses, between authority and
rebellion. He naturally questions any status quo relationships between society and the individual.

I attended his opening at the Shanghai Art Museum featuring his newest work which was rightfully dominated by his iconic bald men both in huge canvases and 3-D figures.



ファン・リージュン:上海はげ
良くも悪くも、中国のアートシーンは世界どこにもないものだ。有名アートコレクター、チャールズ・サッチ氏もやっと真剣に中国のマーケットに飛び込んで、今やアートの新しいヒーローは商業のヒーローでもある。中でも僕が好きななのは北京出身のペインター、ファン・リージュン氏。皮肉なリアリズムのスタイルを持つ彼はインターナショナル的なアート スターであるだけでなく、アートを通して稼いだお金で高級レストランを6店ほど開いている。北京のソーホーニュー地域にある旗艦店、「サウス・シルクロード」は他の有名アーティストにも人気な場所だ。

1963年、ヒュベイ地区のハーベイで生まれたリージュン氏は個人と大勢、オーソリティーと謀反の関係を熟考してきた。
そして今月上海美術館で行われた彼のオープニングに僕は出席した。彼の新しい作品は大きいキャンバスや立体的フィギュアに当然あのアイコニックなはげ男が描かれている。


11.28.07_20.jpg

11.28.07_21.jpg
Me with his men in a cage
おりに入ってる男の横 。

11.28.07_22.jpg

11.28.07_23.jpg
W+K Shanghai's Executive Creative Director, Frank Hahn photographs details.
W+K上海のエグゼクティブ クリエイティブ ディレクター、フランク・ハンがアップで写真を。

11.28.07_24.jpg

11.28.07_25.jpg


11.28.07_26.jpg

11.28.07_27.jpg


11.28.07_28.jpg


11.28.07_29.jpg


11.28.07_30.jpg

Fang Lijun with Berlin film director, Ralf Schmerberg who is shooting for W+K Shanghai.
W+K上海と撮影をしてるベルリン出身の映画監督、ラルフ・シュメルバーグ氏と話すファン・リージュン氏。




In this world of hyper-marketing and deep pockets, young artists are "buying in" rather than selling out. Is this simply a clever manner of semantics and wordsmithing?
Perhaps it no longer matters. What will always matter is a provocative, unique and original idea....no matter what the price. Quality and craftsmanship has returned to the limelight, making concept alone not enough. China is making it's mark today, but watch for India in the near future. The Lower East Side has given way to the Far East side.

John Jay


超マーケティングとお金が豊富な今、よく聞くのが最近の若者が「セルアウト」(sell out)するのではなく、「バイイン」(buy in)してる事。でも、これは単なる言葉使いのわざではないだろうか。
もはやどうでもいいのかもしれない。値段にはかかわりなく、重要なのは挑発的で、ユニークでオリジナルなアイデアである事。コンセプトだけではもの足りない。以前のように品質と技術が再び注目されてる。中国は今足跡を残してるが、近い未来、インドにも目を向けるといい。これからは「ローワー・イースト・サイド」ではなく、「ファー・イースト」が世界を支配する。

ジョン・ジェイ


To read this blog in Chinese, please go to: http://wkjohnjay.blogbus.com

www.wk.com

November 30, 2007 06:12 AM

JOHN C. JAY
John C Jay is Executive Creative Director and Partner of Wieden + Kennedy and lives in Portland Oregon. Jay oversees with Dan Wieden, the global creative work from WK offices in Portland, NYC, London, Amsterdam, Tokyo and Shanghai.
He opened the W+K offices in Tokyo (lived in Japan for 6 years) and Shanghai and works in those offices every month.

Jay is also founder and Co-Creative Director for W+K Tokyo Lab, the independent music label.

He recently opened Studio J in Portland's Chinatown, his independent creative studio.

At Ohio State University, he funded the Jay Scholarship which was started to encourage students of Asian descent to study and plan a career in the Arts.

Previous to W+K, he served as Creative Director and Marketing Director in fashion/lifestyle for Bloomingdale's in NYC for 13 years.
S M T W T F S
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
PR
top
www.honeyee.com
copyright
PR