
Miami on My Mind
December 14, 2007
Sotheby's, one of the most prestigious art auction houses in America, celebrated their recent success with a double-page color ad in The New York Times showing the work of their famous artists and the prices that the auction house had sold for. It was powerful evidence of the incredible allure of art as both investment and status. Art is indeed the new aphrodisiac. Interestingly, any cynicism that existed prior to Miami Art Basel, quickly evaporated once I arrived. Despite the hype and thinly disguised brand placement as a social scene, you are quickly reminded of the power of art, its ability to affect your senses and challenge your intellect. Yes, Art Basel is huge and confusing at times but the sheer impact of all of this unabashed creativity is simply uplifting and inspiring ...even when its bad. This was perhaps the most diverse Art Basel ever in Miami and therefore, it was the most eclectic in ideas and creativity. Congratulations to my friend, Ambra Medda, the founder of Miami Design Basel on yet another extraordinary series of events and the guts to choose The juxtaposition of high and low culture was evident by so many creators at both Art and Design Basel...no matter the suggested price. Urban society, the lure of the street, offered inspiration for many artists and galleries. As always, the street is the birthplace of so many of our most passionate ideas. It is not simply an aesthetic or trend but a connection and meeting place for new creative thinkers around the world.
つい最近、アメリカで最も名声あるオークション・ハウス、サザビーが近頃のサクセスを祝い、代表する有名アーティストの作品とそれぞれの値段が表示されたカラーの見開きページ広告をニューヨークタイムズに載せた。投資、またはステータスとしてアートが持つ魅力がどれだけパワフルなのかの証拠だった。アートは全く媚薬のようだ。 マイアミ・アートバーゼルが始まる前まではちょっと冷笑的な気もしたかもしれないけど、そんな気持ちは着いた瞬間あっという間に消えた。大々的に騒がれ、ソーシャル・シーンに見せかけたブランド配置があるにも関わらず、あっという間にアートのパワーが感じられた。アートは感覚を刺激し、我々の考え方をチャレンジさせてくれる。アートバーゼルは確かに巨大だが、あんまり良くないアートでも厚かましいクリエイティビティーのインパクトだけでも気持ちを高揚させ、インスパイアーさせてくれる。アイデアやクリエイティビティーでいうと、もしかしたら今年のアートバーゼルは今までの中で最も雑多なショーだったかもしれない。 マイアミ・アートバーゼルの創設者でもある僕の友達、アンブラ・メダ氏は再び素晴らしいイベントを見せてくれた。そして「注目を浴びない」吉岡徳仁氏をデザイナー・オブ・ザ・イヤーとして選んだ事はめでたい事だ。毎年デザインバーゼルばかりが凄いと思っている人は僕だけではない思う。アートとデザインが重なる事と同時に、ビジョナリーのインダストリアルデザイナーのステータスとその作品の値段も上がっていく。 推奨価格にも関わりなく、アートとデザインバーゼルにいた多数のクリエイター達を見てハイとローカルチャーの差は明らかだった。多くのアーティストやギャラリーにはアーバン・ソサイエティーやストリートカルチャーから影響を受けているのが拝見される。いつものように、我々が最も情熱的に思うアイデアはストリートを元にしている。ただ芸術的であるかかっこいいかの問題ではない。ストリートは世界中のクリエイティブ思想を持つ人々が集まってコネクトする場である。 _____________
デザインバーゼル:Espo + Deitch
アートバーゼル:Ash's Stash
アートバーゼル:Deitch Projects
Art Positions: Concrete Waves This "Homage to Skate Culture" event space featured a 70 foot ramp, 2 story DJ booth and radio station, an impressive wall of graphic icons by Ryan McGinness next to steel containers made into mini-galleries. See my review in T Magazine's (New York Times) new website on style and culture. スケートカルチャーに敬意を表すこのエベント・スペースには20m以上のランプに、2階建てのDJブース・ラジオステーションがあり、ギャラリーに変身した大きなコンテイナーの隣にはアーティストのライアン・マックギネス描いたグラフィックが壁に飾られてた。僕が書いたレビューがニューヨークタイムズのT Magazineの新しく立ち上げたウエブサイトに載っているので是非見てください。 http://themoment.blogs.nytimes.com/2007/12/10/art-basel-miami-recap-john-jay-on-concrete-waves/
However, the new inspiration will come from the inner cities of other cultures, from Brazil to Korea to China to India to Africa. The urban experience from broader cultures including developing ones offer a richness of experience and context. It is where youth has the most say and their creativity less filtered. アートバーザル:Street Ware だが、ブラジル、韓国、中国、インドやアフリカなどと、他の国のインナーシティからも新しいインスピレーションが湧いてくる。広い範囲の様々な文化やまだ発展している国々はそれぞれの経験深いアーバン・エクスペリアンスがある。そういった所でこそ若者は表現したい事が沢山あって、検閲されていないのだ。
To read this blog in Chinese, go to: http://wkjohnjay.blogbus.com December 14, 2007 08:16 AM |
JOHN C. JAY
John C Jay is Executive Creative Director and Partner of Wieden + Kennedy and lives in Portland Oregon. Jay oversees with Dan Wieden, the global creative work from WK offices in Portland, NYC, London, Amsterdam, Tokyo and Shanghai.
He opened the W+K offices in Tokyo (lived in Japan for 6 years) and Shanghai and works in those offices every month. Jay is also founder and Co-Creative Director for W+K Tokyo Lab, the independent music label. He recently opened Studio J in Portland's Chinatown, his independent creative studio. At Ohio State University, he funded the Jay Scholarship which was started to encourage students of Asian descent to study and plan a career in the Arts. Previous to W+K, he served as Creative Director and Marketing Director in fashion/lifestyle for Bloomingdale's in NYC for 13 years. |