<< Back |  Main Page  | Next >>

The Future of Creativity

March 22, 2008

03.21.08_1.jpg
Cai Cuo-Qiang show at Guggenheim
グーゲンハイム美術館で行われているツァイ・グオチャン氏の展覧会


Our world is facing great polarization in so many aspects of our lives. This dynamic and growing distance is not being experienced in just political, social, religious or economic ways but also in our expression and postmodern definition of creativity. As the world becomes more and more complex, it is the artist that helps us to see our society with both a critical and hopeful eye. It is the artist that dares to tell the truth against the tyranny of fear that is propagated by all those who fear change. Change in society and its people is inevitable yet so many of our institutions are either helpless or refuse to nurture it forward. Perhaps more than organized religion, art enables us to view the world with an open mind and challenge ourselves to learn about ideas beyond the comfort of our personal lives.

In the past weeks, I have engaged in different dialogues with diverse creative people from all walks of life and disciplines. Whether they be personal conversations or attending exhibitions of inspiration, this is a part of my job for Wieden + Kennedy. From visiting the private downstairs lair of the Undercover Lab of Jun Takahashi in Tokyo, viewing a film of his latest Paris collection versus witnessing the anything but personal spectacle of Tokyo Girls Collection…Tokyo challenges what is fashion. From a lunch with artist James Turrell, the peaceful cattle rancher who paints with nature’s light and owns a volcano as his canvas to hosting at my Studio J, the Pulitzer Prize winning photographer, David Turnley, a daredevil who has captured the dangers of war…I have learned about personal sacrifice. From the glorious and technology inspired exhibition, “Design and the Elastic Mind” at New York’s Museum of Modern Art versus the bad-boy wannabe art at the Whitney Biennial 2008…you experience the art of self-confidence. Standing under Cai Guo-Qiang’s suspended cars in the spiraled space of the Guggenheim Museum, you can feel how China will continue to supply us with artists and ideas to explode our definition of multi-media. His exhibition titled, “I want to believe” inspires me in two ways, his willingness to give optimism a chance and his unwillingness to let others define him.

My upcoming blogs will share the inspiration of the above artists. This is a time of wild diversity in creativity and art. We are continuously challenged to build new relationships with our audiences, to connect with ideas never before realized through either manipulation or romance of classic human emotions. My job as a Creative Director has allowed me to continuously redefine what I do by helping others redefine their possibilities. I cannot pretend to make art but what I attempt to do is supremely creative. I build living, breathing creative organisms around the world, a global collective of people mastering unique skills to solve cultural and business problems. For any creative professional, finding inspiration is more than a full-time job, it is a personal responsibility.

While what I do may not be art, it is just as rewarding and challenging. It too is about creativity for a changing world



クリエイティビティーの将来
現在、世の中では生活の様々な面で偏極がおきている。次々と変化しているこの距離は政治、社会、宗教や経済でみられるのだけでなく、クリエイティビティーの定義と表現の仕方にも影響を与えている。世の中がより複雑になるとともに、我々人間はアーティストの作品を通して社会を批評的に考え、希望を持つこともできる。変化を抵抗する人たちによって繁殖される恐れに対してアーティストは事実を正直に表す。社会と人々に変化が起きるのはあたり前だが、なぜか企業は無力なのか、その動きを促進していない。もしかしたら、アートは宗教以上に心を開かせ、自分の心地良い範囲を超えて新しいアイデアを学ぶようにチャレンジさせてくれるのかもしれない。

ここ何週間か、僕はあらゆるクリエイティブの人と多くの対話に参加した。個人との会話やインスピレーションの元となる展覧会に行ったりする事を含めてすべてワイデン+ケネディーでの僕の仕事の一部である。
東京にあるアンダーカバーのプライベート・ラボに寄って最も最近のパリ・コレクションのビデオを見に行く事から、全く私的でない東京ガールズコレクションに行くなど、東京は「ファッション」という言葉の意味を考えさせる。
自然の日光で描く穏やかな牧場主のジェームズ・トゥレル氏と食事したり、 ピュリツァー賞の受賞者でもあって戦争の危険さを捕えてきたデアデビル・カメラマンのデビッド・ターンレイ氏をスタジオJでホストする事などと、こう言う事によって僕は個人的な犠牲の意味が分かるようになった。
テクノロジーにインスパイヤーされたニューヨークのMOMAのDesign and the Elastic Mind展や、ウイットニー・バイエニエル2008で展示していたバッドボイ・アートになろうとしていたアート、すべてを通して自信を持つという事の表現を様々な形で体験できる。

今、グーゲンハイム美術館でツァイ・グオチャン氏の展覧会が行われている。
らせん型空間の天井からつらされている車を下から見上げるとこれから中国から湧いてくるアーティストやアイデアの巨大さが想像できる。そして「マルチメディア」という言葉の意味も変わってくる。ツァイ氏の展示、「I want to Believe」によって僕は二つの点でインスパイヤーされる。楽観の可能性に信頼を持つ事と、決して他人に識別される事を許さない事。

今度のブログには上記のアーティストによるインスピレーションに関して書きます。今は極端に幅広いクリエイティビティーとアートの時代である。我々にとってのチャレンジは人間の感情の操作や空想を通して常に観客との新しい関係を作っていく事。クリエイティブ・ディレクターとして僕は他人の可能性を探り、それよって自分の役割も再定義する事が可能である。僕自身アートは作らないが、やる事は実にクリエイティブである。僕は世界中で有機的組織の指揮をしている。すべてカルチャーとビジネス問題を解決するためのユニーク・スキルを持つグローバル的集団である。どんなクリエイティブ・プロフェショナルにとってもそうだけど、インスピレーションを見つけ出す事は仕事の問題ではなく、個人的な責任でもある。

僕のやる事はアートとはいえないが、同じく挑戦的でやりがいのあるクリエイティブな仕事である。


“The work comes first.”

03.21.08_2.jpg
3 figures for W+K Shanghai by artist Perk
Perkがデザインした三つのW+Kシャンハイのフィギュア

“The (creative) work comes first” is the foundation of every Wieden + Kennedy around the world. It is a belief that dedicates our agency culture and people to the pursuit of great creative work by putting aside politics, personal ego and
client or agency hierarchy in order to solve problems by giving priority to strategic insights and the execution of great ideas. Now in our 26th year, we must adhere to this idea to ultimately protect the lifeblood of the agency…our independence.
We are bolder and more effective because we don’t answer to anyone but ourselves. This is why we are so different in each of our global markets.

Perhaps there is no office today that exemplifies this dynamic more than our 2 year old W+K Shanghai office. Its passionate 24/7 attitude towards great creative solutions makes the China office a unique office of the future. Like W+K Tokyo Lab, our independent music label in Japan, our Shanghai creative office challenges the status-quo of what an agency creates. It recently aired a 30 minute documentary, produced an upcoming television series and introduced a young beat box crew we discovered in China along the border of North Korea to the audience of the influential Music Matters conference in Hong Kong. A documentary of their surprising story is soon to be completed.

The pictures here show W+K Shanghai’s creative year number 2. This limited edition book features 3 different covers with 3 unique collector figures.


W+K Shanghai will celebrate its creativity and growth in our third year by moving into their new headquarters complete with rooftop garden, maintaining the office’s reputation as a conduit for creative people from all over the world.
It is an office that insists on working hard and partying even harder.

There is no more dynamic place to be today than China…that is why we dared to open there with no clients and despite all of its challenges…the future will be amazing.



「仕事がまず一」
「(クリエイティブの)仕事がまず一」は世界中のワイデン+ケネディー オフィスの土台である。この考えはエイジェンシー全体やここの人が政治、エゴなどから離れて最高なクリエイティブワークを作るのが目的である理由である。クライエントやエイジェンシーの位階を気にしない事によって戦略な考えや最高なアイデアが実行できる。今年で26年目になるが、エイジェンシーの活力源 − インディペンダンス − を保つためにはこの思想を固執しなくてはならない。
我々は他人に相談する必要がないのでより堂々と、より有効的なエイジェンシーでありえる。だからワイデン+ケネディーのオフィスは各グローバル市場によって極端に違うのだ。

今、このダイナミックな存在を例証するオフィスは2年前にできた上海オフィス以外ないだろう。クリエイティブ・ソリューションに対して、毎日24時間もえているこのオフィスは未来に向かってユニークな事務所であると思う。日本でやってるインディペンダント・ミュージック・ラベルのW+K東京ラボと同じく、W+K上海は代理店が普段クリエイトすると範囲の限界をチャレンジしている。
例えば、つい最近W+Kシャンハイは北朝鮮の国境の近くにある街で発見したビート・ボキシング・クルーに関する30分のドキュメンタリーを作り、香港で行われる影響的なコンフェレンス、ミュージック・マターズでデビューした。そしてそのメンバーが出演するテレビ・シリーズもプロデュースし、別のドキュメンタリーもそろそろ撮影が終わる。

ここにある写真はW+K上海のCreative Year2年目の本に載っているものである。この限定本は3種類のカバーと、それぞれ違ったコレクターフィギュアも付いている。

W+K上海は今年で3年目になる。今年は新しい建物に移ってクリエイティビティーと成長する事を祝います。新しい建物の屋上にはルーフトップ・ガーデンもあって今まで通り、世界中のクリエイティブを寄せる場にする予定です。
このオフィスは一生懸命に働く事を主張するが、遊ぶ事も大切にしている。

本当に中国ほどダイナミックな国は今ない・・・だからこそ我々は2年前にクライエントもいない、様々なチャレンジがある状態でオフィスを開く事にした。将来が楽しみだ。


www.wk.com

03.21.08_3.jpg
3 limited editions of W+K Shanghai 's Year 2
W+Kシャンハイのイヤー2の限定本3冊

03.21.08_4.jpg

03.21.08_5.jpg
Nike Beijing campaign on the right
右:Nike北京のキャンペーン

03.21.08_6.jpg
Some of the W+K Shanghai staff
W+Kシャンハイのスタッフ一部

March 22, 2008 11:19 AM

JOHN C. JAY
John C Jay is Executive Creative Director and Partner of Wieden + Kennedy and lives in Portland Oregon. Jay oversees with Dan Wieden, the global creative work from WK offices in Portland, NYC, London, Amsterdam, Tokyo and Shanghai.
He opened the W+K offices in Tokyo (lived in Japan for 6 years) and Shanghai and works in those offices every month.

Jay is also founder and Co-Creative Director for W+K Tokyo Lab, the independent music label.

He recently opened Studio J in Portland's Chinatown, his independent creative studio.

At Ohio State University, he funded the Jay Scholarship which was started to encourage students of Asian descent to study and plan a career in the Arts.

Previous to W+K, he served as Creative Director and Marketing Director in fashion/lifestyle for Bloomingdale's in NYC for 13 years.
S M T W T F S
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
PR
top
www.honeyee.com
copyright
PR