honeyee.com|Web Magazine「ハニカム」

Mail News

Flashアニメーションを表示するには、
Macromedia Flash Player(プラグイン)が必要です。

Blog

http:blog.honeyee.commkatayama

RSS

片山 正通/インテリア・デザイナー
建築デザインディレクションを含めたプロジェクトが、現在世界各地で進行中。
2冊目の作品集「Wonderwall MasamichiKatayama Projects No.2」が、全面リニューアルデザインを手掛けたコレットの先行発売から始まり、10月初旬にヨーロッパ、11月にアメリカ、そして日本でも11/12月に発売。

Masamichi Katayama/Interior Designer
Projects including Architectural Design Direction are in progress within Japan and other countries. Our second monograph will launch through specialty boutique Colette at the end of September before it is rolled out to the rest of Europe at the beginning of October, in the United States in November 2008 and end November/early December in Japan.

www.wonder-wall.com

http:blog.honeyee.commkatayama_img

<< Back |  Main Page  | Next >>

出張 #4/ベルリン・Business Trip #4/Berlin

January 18, 2008

日が暮れてから、ピーター・アイゼンマンによるホロコースト記念碑へ。
After the sun set, we visited the Holocaust-Denkmal Berlin by Peter Eisenman.
55.jpg
56.jpg

ユニクロで一緒に仕事をしているマーカスからの紹介で
ドイツVanity Fair編集長のウルフ・ポーシルトのオフィスへ。
この人、博士号を持っていて、「DJカルチャー—ポップカルチャーの思想史
という本が日本語でも出版されています。

どこに行ったかと矢継ぎばやに聞かれ(笑)、早速オープンしたてのレストラ
ンを予約してくれました。短い時間でしたが、面白かったです。

Introduced by Markus, my colleague on the Uniqlo proejcts, we went to
see Ulf Poschardt, editor-in-chief of Vanity Fair Germany.
He has a doctorate degree and wrote a book entitled
'DJ Culture. Diskjockeys und Popkultur' and it is even published in Japanese.

He asked me a chain of questions of where I have been in Berlin, and
then booked a reservation for us at a brand new restaurant for that evening.
It was a short visit, but fun.

57.jpg
58.jpg
59.jpg

食事迄時間があったので、オフィスの目の前にあるグッゲンハイムでJEFF WALLを鑑賞。
その後、レストランに向かいました。

写真はないのですが、ホテルの裏路地の倉庫の様な所を抜け、クラブを抜け、
本当にあるのか?と思ったら、やっとレストランに到着。オープンしてまだ一週間の
クッキー&クリームというレストランでした。しかも、ベジタリアン。
これも思ったより美味しい。10時過ぎてからの食事だったので、軽い感じでちょうど
良かったです。ウェイティングバーがキッチンの中。面白いお店でした。

I still had sometime, so I visited the Guggenheim Berlin and enjoyed
the Jeff Wall exhibition. Then headed to restaurant.

I don't have a photo of this but to get to this place, we had to go
through this ware-house like place behind the hotel, walk through a club.
I began to wonder if this restaurant really existed until we finally
got to the restaurant. It was a vegitarian restaurant called‘Cookies &
Creame' and it had only been open for a week. The food exceeded my
expectation and since we didn't sit down until 10pm, a vegitarian
dinner was the right choice. Another funnying thing was that the bar
was in the kitchen.

隣にたまたま座っていたのが、これまたMarkusとUlfの友人、Oskar。
面識はなかったのですが、僕らが行く事は聞いていたそうで、すぐに気がつい
て話しかけてきてくれました。WEEKENDというクラブのオーナーです。
話をしていると、翌日行こうとしていたHansaviertalという場所に
住んでいるとのこと。詳しくはまた書きますが、
内部を見れると思っていなかったので急遽お家にお邪魔する事に。

At the next table, there was Oskar, a friend of Markus and Ulf.
We had never met, but he knew we were coming.
He found us immediately and approached us to say hi.
He is the owner of WEEKEND, a club in Berlin.
As we were talking, he told us that he lives in one of the bungalows
in Hansaviertal, where we planned to visit the next morning.
He kindly invited us to come by aftewards, and so I had a pleasure to
see what the interior looked like which was a pleasant treat since I
had only planned to see the exterior this time.

60.jpg
61.jpg

その後、彼のクラブ、ウィークエンドを見せてもらいました。
オフィスビルの1フロアーで窓のあるクラブを作るとは斬新です。
After this midnight visit to his place, we went to his club, WEEKEND.
A club in an office building with windows. Very original.
62.jpg
63.jpg

Page Top