<< 2008年1月 | Main Page | 2008年3月 >>
渡辺聡 Satoshi Watanabe "dim vistas"
February 13, 2008
先日、那須さんにお誘い頂いて食事に行ってきました。
主役は、Nasu Taro Galleryで個展を行っている渡辺聡さん。
僕も作品を購入させて頂いたのですが、すごくいい。
でも、言葉で説明するのは難しいので見に行ってください。
The other day, Mr. Nasu invited me to a dinner. It was in honor of
artist, Satoshi Watanabe, who is having an exhibition at Taro Nasu
Gallery. I have his art work, and I really like it.
It is hard to explain the presence of his work. You should see it.
真ん中が主役の渡辺さんです。
The one in the center is Mr. Watanabe, this evening's star.

渡辺聡 Satoshi Watanabe “dim vistas”
2008年1月29日(火)—2月16日(土)
TARO NASU (東京)
〒106-0032 東京都港区六本木6-8-14・2F
Tel. 03-5411-7510
火〜土 11:00〜19:00 日月祝 休
出張 #8/ニュ−ヨーク・Business Trip #8/New York
February 12, 2008
仕事もかねて、ユニクロへ。
Checking out Uniqlo NY for work and fun.

グッゲンハイムで行われていたリチャード・プリンス展を見に行きました。
向こうからサングラスをしたロックな二人があるいてくると思ったら、
ヒステリックグラマーの北村さんと、スタイリストの野口さんでした。
すごい偶然でびっくり。
Visited the Richard Prince exhibition at the Guggenheim.
I saw two guys walking towards my direction. They looked like rock
musicians with sunglasses on.
It was Mr. Kitamura of Hysteric Glamour and Mr. Noguchi, stylist. What
a coincidence.



好きなマルセル・ブロイヤーによるホイットニー美術館に初めて来ました。
ロビーの照明がかわいかったです。地味だけど良い美術館でした。
My first visit to the Whitney Museum of American art, designed by one
of my favorit designers, Marcel Breuer.
I espcially liked the lighting design in the lobby, which I found
charming. Very low-key, but a nice museum.


この時はちょうどサンクスギビング。
現場も休み、お店も休み、開いているところはどこかと聞いたら
セントラルパークと自由の女神との回答が。
スタッフと一緒に、つかの間の休日を楽しみました。
It also coincided with the Thanksgiving holiday, so the site (of the
project I was working on) and most of stores were closed.
I asked the hotel concierge if there were any places I could visit,
They responded with recommendations of Central Park and the Statue of
Liberty. I enjoyed the spur of the moment trip with my staff.

佐藤と川村が、自由の女神をサンドイッチ。お決まりです。
Kiriko & Mayumi, sandwiched the Statue of Liberty. So typical.

ライティングデザイナーの安原さん。
今回は、現場でのライティングのため来てもらいました。
技術が素晴らしい人で、とても信用しています。
いつもありがとう。
Mr. Yasuhara, lighting designer, came with us to work at the site of a
project we're working on.
He has great technique and knowledge, and I really depend on him.
Thank you for your continuous cooperation.
これもお決まりの肩乗り自由の女神。
Shoulder resting Statue of Liberty. So typical.

出張 #6/マーストレヒト・Business Trip #6/Maastricht
February 1, 2008
ベルリンを出発して、オランダのマーストレヒトに行きました。
穏やかできれいな街です。
Departing from Berlin, my next destination was Maastricht in The
Netherlands. A peaceful and beautiful town.




「THE GREAT INDOORS AWARD」に呼んで頂いて、ここにきました。
今年発足した、インテリアに特化した賞です。
イームズの家具でも有名なヴィトラ社の社長、ロルフ・フェルバウムさんが審
査委員長をつとめています。
I was invited by「THE GREAT INDOORS AWARD」.
This is a new award specific in interior design.
Mr. Rolf Fehlbaum, chairman of Vitra which is very known for their
production of Eames furniture, was the chairman of the international jury.
会場は、オランダ建築アカデミーでした。
The ceremony was held at NAi, Netherlands Architectural Institute.





5つのカテゴリーでそれぞれ受賞者が発表されました。
5 winners were announced in each category.
Show & Sell (Retail)
Relax & Consume (Leisure)
Concentrate & Collaborate (Work)
Serve & Facilitate (Public)
Interior Design Firm of the Year (open to architects and designers)
今回、僕は5つめの「インテリア・デザイン・ファーム・オブ・ザ・イヤー」
というカテゴリーでのノミネートです。次々と発表されていきました。
I was nominated for the 'Interior Design Firm of the Year' category.
One after another, the winners were announced.





そして。。。
And......


なんと、受賞。
実はワンダーウォールを設立してから、初めて賞というものを受賞しました。
ちょっとホッとしました。
I won the award.
This is the first award received since I established Wonderwall.
Frankly speaking, I was kind of relieved.
司会の人が会社名を呼ぶときに「Wonderful Wonderwall」と言ってくれた事。
なんか照れましたが、こんな風に海外の人に言ってもらえると思わなかったので
正直うれしかったです。
When the host announced my company name, he said 'it goes to Wonderful
Wonderwall.' I never imagined to be called like this, so I was truly flattered.

一緒に受賞した中村君とHeatherwick Studioのスタッフと。
Mr. Nakamura and staff from Heatherwick Studio, also winners.


オランダのデザイン誌「FRAME」編集長、ロバート。
FRAMEは僕の作品集を販売している出版社です。
92年、ミラノのサローネに初めて出展した時に、見に来てくれたのが彼。
特集を組んでくれたのがうれしかったのを良く覚えています。
それ以来だったので、15年ぶりの再開でした。
This is Robert, editor-in-chief of FRAME, the design magazine based in
the Netherlands.
FRAME is the publisher of my first monograph.
He came to my booth at the Salone di Mobile in Milan in 1992. It was
how we met and it was my first time to show at the Salone.
Frame featured a big article on my firm and I was really happy.
I have not seen him since, so this was a reunion after 15 years.

「FRAME」の社長、ピーター。
今、次の作品集の話を進めています。
Peter, publisher of Frame.
We are now discussing about our second monograph.

オランダのデザイナー、ヘラ・ヨンゲリウス。
Hella Jongerius, designer from The Netherlands.

オランダのプロダクトデザイナー、リチャード・ハッテン。
Richard Hutten, product designer from The Netherlands.

すごく短いマーストレヒト滞在でしたが、良い思い出になりました。
It was such a short stay, but good short stay.
