仕事もかねて、ユニクロへ。
Checking out Uniqlo NY for work and fun.

グッゲンハイムで行われていたリチャード・プリンス展を見に行きました。
向こうからサングラスをしたロックな二人があるいてくると思ったら、
ヒステリックグラマーの北村さんと、スタイリストの野口さんでした。
すごい偶然でびっくり。
Visited the Richard Prince exhibition at the Guggenheim.
I saw two guys walking towards my direction. They looked like rock
musicians with sunglasses on.
It was Mr. Kitamura of Hysteric Glamour and Mr. Noguchi, stylist. What
a coincidence.



好きなマルセル・ブロイヤーによるホイットニー美術館に初めて来ました。
ロビーの照明がかわいかったです。地味だけど良い美術館でした。
My first visit to the Whitney Museum of American art, designed by one
of my favorit designers, Marcel Breuer.
I espcially liked the lighting design in the lobby, which I found
charming. Very low-key, but a nice museum.


この時はちょうどサンクスギビング。
現場も休み、お店も休み、開いているところはどこかと聞いたら
セントラルパークと自由の女神との回答が。
スタッフと一緒に、つかの間の休日を楽しみました。
It also coincided with the Thanksgiving holiday, so the site (of the
project I was working on) and most of stores were closed.
I asked the hotel concierge if there were any places I could visit,
They responded with recommendations of Central Park and the Statue of
Liberty. I enjoyed the spur of the moment trip with my staff.

佐藤と川村が、自由の女神をサンドイッチ。お決まりです。
Kiriko & Mayumi, sandwiched the Statue of Liberty. So typical.

ライティングデザイナーの安原さん。
今回は、現場でのライティングのため来てもらいました。
技術が素晴らしい人で、とても信用しています。
いつもありがとう。
Mr. Yasuhara, lighting designer, came with us to work at the site of a
project we're working on.
He has great technique and knowledge, and I really depend on him.
Thank you for your continuous cooperation.
これもお決まりの肩乗り自由の女神。
Shoulder resting Statue of Liberty. So typical.
